网站首页|网站地图|RSS地图|加入收藏|设为首页 重点大学留学预科班_留学预科_硕士留学预科_2017年官方招生网_美国留学预科_加拿大留学预科_英国留学预科_澳洲留学预科

重点大学留学预科主页 > 语言考试 > 语言考试 >

英语四六级考出大学生硬伤:半数词汇不过关

时间:2015-06-17 10:24 作者:重点大学留学预科网编辑 点击:

    2015年6月大学英语四六级考试落下帷幕。据前方消息,四级考试淡定的保持自己固有的节奏和难度,而六级则像一个高冷的美女一样很狠的伤害爱他的考生。
  翻译保持难度:四级考“巧妇”六级考“宴席”
  “有人吐槽翻译难,你总想着去对应中文,当然难。比如上午四级考的“巧妇难为无米之炊”,初一词汇就可以:A good housewife can not cook without rice. 要把不白话化成你能写的中文!”
  确实如此。翻译题从进入四六级考试之后,就以迅雷不及掩耳之势横扫大批考生。从最开始的“苏州园林”到“四大发明”,从“改革开放”巧遇“砍柴采药”,这让学惯了“考试英语”的学生面对如此“实用”的题深感不适。
  2015年6月的大学英语四级翻译题分别是“中国介绍”、“快递市场”及“大米”。乍看试题都是属于比较好写的“本土”题,而在动手实际操作中基本就死在了“巧妇难为无米之炊”、“小麦”甚至“经济体”等关键词上。而在下午的六级翻译中,“资源节约和环境友好型”、“盛宴”都已经不算什么了。“汉朝”的翻译题中,水钟、日晷等单词彻底的把人搞晕,不过这次命题老师良心发现,日晷的单词已经附上。
  尽管如此,无数小伙伴依然表示:我满怀信心进场,扶着墙出来。
  六级难度上扬:挂掉的考生比想象的更多
  英语六级结束,赵建昆老师第一时间在微博吐槽:六级的各位亲,准备受死:汉朝……日晷……水钟……全鱼……伟大的方法做小事……苏格拉底……艾默生……这让没有拿到题的小编抓狂不已。
  知识是财富,训练更重要;我不是天才,但是我有一颗好奇心;伟大,是从做小事情的用伟大的方式开始……道理我都懂,但是如果这些鬼一样的车轱辘话出现在你的作文中,小编搁着屏幕都能感受到六级考生心中神兽奔腾的声音。然而,作文并不是六级的难点。英语六级的信息匹配题创造了近些年的难度之最,多数同学在找答案的过程中基本就晕倒。正如网友吐槽中提到:
  做完匹配题都有晕车的感觉:想吐
  而至于英语六级的听力,用考生的评价是“您不是华少不需要溜舌头”,而实际上,用@建昆老师 的话来形容:不管他说的快或者是慢,难度在这儿。
  七成四六级考生认为考试难 词汇量是硬伤
  在新浪教育[微博]发起的四六级考试难度调查显示,超过7成的四级考生认为题目“难,有种欲哭无泪的感觉”。同时过半考生认为自己在考试中遇到的最大的问题是“自己词汇量不够”。
  无论是六级听力语速伤人、还是四级翻译让人无力招架。归根结底都是“词汇量”不足的问题。而更严重的是比如同学在遇到六级“中国宴席”翻译沙拉的时候抓瞎。实际上,salad的单词应该出现在初中甚至更早的英语学习中,更不用提频频出现的翻译闹剧了。
  不过,光背单词也不是解决问题的全部方式。如何将“考试英语”转向“实用英语”才是当务之急。
  其实,从2014年甚至更早开始,英语四六级的命题就已经开始向“实用型”方向转型,甚至一度被人戏称越来越像雅思[微博]考试。其原因更多是因为四六级考试因其纯应试、脱离实际使得其含金量备受质疑。在改革之后,我们明显能够感受到英语四级和六级的难度冰火两重天,用四级对大学生的英语水平做一个评判标准,而用英语六级来进行人才选拔。只是很多考生在这样的画风突变的考试面前有点无所适从。
  于是纷纷吐槽:看,我还是有三个空是有把握的:“姓名、学校、准考证号”。(重点大学留学预科网编辑)

分享到: